法制晚报讯(记者 田婉婷) 当3D电影铺天盖地成为观众的必然选项时,4DX电影已经悄然将立体观影带入影院。随着好莱坞硬汉大片《敢死队3》和《猩球崛起2》的上映,不少观众选择4DX影厅作为观影首选,4DX影厅的上座率要超过普通影厅平均上座率的2倍多。
A few weeks back, I left a screening of Twisters in 4DX (a multi-sensory experience in which your seat moves, water sprays in your face, wind whips your hair, and flashing lights mimic lightning) ...
“We can hit you with 10 smells,” the technician explains, pointing to a nozzle around three feet from my face. “Not all at once, obviously. But over the course of the film. We’ve got florals – meadows ...
When audience members take their seats to watch “Bullet Train” in a 4DX auditorium this weekend, they will be greeted with a choice. Within the armrest lies a small button that allows viewers to ...
Aaaaah! Cinema exhibitors are introducing one of those tricksy alterations to the viewing experience that indicates they’re panicked about some other medium. This time the gimmick is a South Korean ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果